Anĉjo PacHorano (Andrea Fontana) Uploaded on August 2nd, 2008
by Anĉjo PacHorano (Andrea Fontana)

This photo is also in:

Keyword tags

Rêverie

More information

This doc is public
© All rights reserved
  1. Taken on Sunday December 2nd, 2007 at 16:48
  2. 188 visits / 1 vote
  3. View Exif properties of this photo
  4. View all sizes
  5. Download the original file (pro feature)

Muzikistoj tre lertaj: "Rêverie" - Musicisti molto bravi: i "Rêverie"


ESPERANTO - ITALIANO

(EO) Pri la kunlaborado inter mi kaj la muzikgrupo Rêverie, bonvolu legi la artikolojn listigitajn en la paĝo:

(IT) Relativamente alla collaborazione tra me e il gruppo musicale Rêverie, vogliate leggere gli articoli elencati nella pagina:

www.ipernity.com/doc/28233/album/77682




[???ESPERANTO???]

4 Comments / add your comment?

Salvatore says:
bella
Posted 4 weeks ago. ( permalink )
Anĉjo PacHorano (Andrea Fontana) replies:
Ti ringrazio (anche se la foto non l'ho fatta io... He he he!)
:-)

[???ESPERANTO???]
Posted 3 weeks ago. ( permalink / translate )
Lodchjo (the vampire)pro says:
"kula" foto!! /:D
(eĉ se vi ne fotis - negrave)
Posted 12 days ago. ( permalink )
Anĉjo PacHorano (Andrea Fontana) says:
Jes, la foto estas "cool".
Nu, en la itala "culo" (elparolu: "kulo") signifas "pugo", do "kula foto" estas tre ambigua frazo...
:-D

Mia amiko, tre konata itala esperantisto, diras ke, fronte al ne-esperantista itala publiko, li spertis la ambiguecon kaj rid-ig-econ de similaj vortoj, kiam li ekzemple provis esperantlingve diri: "Mi estas maldikulo". Fakte, en la itala, "mal di culo" (elparolu ĝuste kiel "maldikulo") signifas "pug-doloro"...
Ha ha ha!
:-D

Ĉu vi scias ke ekzistas, en EO, porjunula neologismo sufiĉe konata kaj uzata, kiu celas traduki ĝuste "cool"? Temas pri la vorto "mojosa", kiu estas la mallongigo de la vortoj Moderna, Juna, kaj Stila -> MJSa...

[???ESPERANTO???]
Posted 11 days ago. ( permalink )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to comments on this doc.