Mia komputilo ne bone sonas, mi tre bedaùras, la bildoj estas tre diversaj kaj la subtitoloj devus resti pli longe, sed la teksto tre plaĉas la mi, mi volus meti vian filmeton sur Skyrock : dankon por la traduko!
Vi pravas kara Roland. La nomo de Siavoŝ havas du prononcojn. Siavoŝ estas ĝusta prononco kaj ĝi signifas "posedanto de nigra ĉevalo" en la persa lingvo. Ne estas mia kulpo se la kantisto mem aŭ liaj adorantoj ne scias la signifon de tiu antikva mita nomo.
Kara Cindy! Sed ne tre malfacila. Se ni ŝatus ĉiujn montarojn, riverojn, arbarojn, urbojn, popolojn ktp de la aliaj mondopartoj kiel kiel la niaj mem, tiam "la hejmlando signifas la tuta mondo".
Vere kortuŝa la filmeto. Mi ja daure ne komprenas la modernan mondon kiu elspezas tiom da mono por milito anstatau paco, kunlaboro. Mi estas optimista sed tamen malgaja pro tiu malŝparego da mono, energio kaj ....vivo !
Claude Trésorier says:
Klod
Mahmud says:
Roland Platteau says:
Mahmud says:
Cindy Mckeepro says:
Mahmud says:
Fernando Maia Jr. says:
Dankon, Mahmud, por kundividi tiun kulturaĵon. Mi tre ĝuis ĝin. Bedaŭrinde mi ankoraŭ konas malmulte da aferoj pri via bela lando. Brakumon!
Alvaro Motta says:
Normand Fleury says:
Amikajn sentojn sendas, Normando