frank Published on September 18, 2008
by frankpro

frank's blog

Browse posts
the shaggs: philosophy of the world
Posted on October 25, 2008
3 comments (latest 2 months ago)
cocktails for two
Posted on October 25, 2008
1 comment (latest 2 months ago)
musik-download-tip: „paco casanovas“
Posted on October 19, 2008
2 comments (latest 2 months ago)
amrum: archaische symbolik
Posted on October 17, 2008
10 comments (latest 2 months ago)
Vollmond in Bad Pyrmont
Quiz: Ausgrenzungsrhetorik
Posted on August 30, 2008
5 comments (latest 4 months ago)
lührick: fun, fun, fun ...
Posted on August 23, 2008
5 comments (latest 4 months ago)
east of the sun/west of the moon
Posted on August 19, 2008
2 comments (latest 4 months ago)
lührick: draußenbleiben
Posted on August 19, 2008

More information

This post is public
© All rights reserved
  1. Read 0 times

Vollmond in Bad Pyrmont

Thursday September 18, 2008 at 05:20PM

Freie Übersetzung des Textes einer meiner Lieblings-Jazz-Standards: „Moonlight in Vermont“ von John Blackburn und Karl Suessdorf, 1943. Die Haiku-Form des Originaltextes habe ich leider nicht in die Übersetzung hinüberretten können. Vorsicht, Kitsch! Es könnte einer der romantischsten Texte sein, die jemals über dieses Kaff geschrieben wurden ...

Vollmond in Bad Pyrmont

Das dunkle Grün der Hauptallee
Cafés liegen im Abendglanz –
Vollmond in Bad Pyrmont

Freundlich grüßt von Fern die
Silhouette des Spelunkenturms –
Abend in Bad Pyrmont

Telegrafenkabel summen auf ihrer Reise
Jede Kurve, die Straße zum Hagen entlang.
Begegnungen, diese romantische Stimmung
Gebannt von der wunderbaren ...

Sommerabendluft
Nachtigall und ihr Gesang –
Vollmond in Bad Pyrmont

Du und ich und
Vollmond in Bad Pyrmont

Sommerabendluft
Nachtigall und ihr Gesang –
Vollmond in Bad Pyrmont

Du und ich und
Vollmond in Bad Pyrmont

translate into English

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of this post comments.