mo ** Published on April 20, 2008
by mo **pro

mo **'s blog

Browse posts
the heat is on
Posted on June 10, 2008
4 comments (latest 17 months ago)
my promise
Posted on May 20, 2008
35 comments (latest 16 months ago)
tired thoughts
Posted on May 7, 2008
24 comments (latest 18 months ago)
counting
Posted on April 28, 2008
17 comments (latest 18 months ago)
pourquoi · why
43 comments (latest 17 months ago)
pour elle
Posted on April 14, 2008
4 comments (latest 18 months ago)
write in the pillow book
Posted on April 12, 2008
2 comments (latest 18 months ago)
a kind of lullaby
Posted on April 10, 2008
2 comments (latest 19 months ago)
float and smile …
Posted on April 7, 2008
2 comments (latest 19 months ago)

More information

This post is public
All rights reserved
  1. 4 people added it to their favorites
  2. Read 1 248 times

pourquoi · why

Sunday April 20, 2008 at 09:37PM

pourquoi ?

si nous ne devons pas danser · pourquoi les jambes ?

si nous ne pouvons pas rêver · pourquoi les étoiles dans notre sommeil ?

si nous ne sentons pas de melodies · pourquoi les oreilles ?

si nous ne plongeons pas dans les couleurs · pourquoi les yeux ?

si nous n'avons pas le droit de tomber · pourquoi marcher ?

...

si tu n'es pas · pourquoi j'existe ?

why

if we're not supposed to dance · why legs ?

if we can't dream · why stars in our sleep ?

if we don't feel the melody · why ears ?

if we don't dive into colours · why eyes ?

if we're not allowed to fall · why walk ?

...

if you're not · why do i exist ?



wozu


wenn wir nicht tanzen sollen · wozu beine ?

wenn wir nicht träumen können · wozu sterne in unserem schlaf ?

wenn wir die melodie nicht fühlen · wozu ohren ?

wenn wir nicht in farben tauchen · wozu augen ?

wenn wir nicht fallen dürfen · wozu gehen ?

...

wenn du nicht bist · wozu existiere ich ?

 

pentru ce

dacä nu trebuim sä dansäm · pentru ce picioare ?

dacä nu putem visa · pentru ce stelele in somnul nostru ?

dacä nu simtim melodia · pentru ce urechi ?

dacä nu ne scufundäm in culori · pentru ce ochi ?

dacä nu avem voie sä cädem · pentru ce mergem ?

...

dacä nu esti · pentru ce exist ?

perché?

se non dobbiamo ballare - perché le gambe?

se non possiamo sognare - perché le stelle nel nostro sonno?

se non sentiamo melodie - perché le orecchie?

se non ci tuffiamo nei colori - perché gli occhi?

se non ci è permesso cadere - perché camminare?

...

se tu non sei - perché io esisto?

translated by roberto ballerini

translate into English

43 Comments / add your comment?

franck says:
your words made me speechless for a lill' time ...
they are mo-re than "jolis "... you know?.........you know !
*oO**MAMILY*
Posted 18 months ago. ( permalink )
franck edited this comment 18 months ago.
mo **pro replies:
vqtp°

**o°° TI°
Posted 18 months ago. ( permalink )
franck replies:
why legs ? to walk with you
why the stars in our dreams: to share the pleasure of touching its with you
why ears? to ear your whispers and your shivers
why eyes ? to see and to desire you with one look only ....
why walking? to continue our path that takes us to our memories of the future
why i do exist ? because i have met you ...and because i love you

*oO** MTILYMAM*
Posted 18 months ago. ( permalink )
mo **pro replies:
mo-teach : " touching THEM / to Hear your whispers "

you're with me .. in the reflects of the sun on the water surface
in the song that i sing that is making me joyful or blue ,
in the flavour that i smell telling me wonderful stories ...

in my life , in my world ...

**o°° TITVTVTV°
Posted 18 months ago. ( permalink )
franck replies:
As you are with me .....
In the raindrops that I drink under the Summer clouds
In the rainbow who draws a door to the colors of the universe
In the thrill who caress me, to hear your words in the wind
in each delight of my life
in each beauty of my world
*oO**
TVTVTVTVTVTITA*
Posted 18 months ago. ( permalink )
mo **pro replies:
in you

with you

for us

us

**o°° TIMSD°
Posted 18 months ago. ( permalink )
MacKeypro says:
awww! :-)
Posted 18 months ago. ( permalink )
mo **pro replies:
and .. ?
Posted 18 months ago. ( permalink )
MacKeypro replies:
it's touching and lovely and that (love) feeling is the best :-)
Posted 18 months ago. ( permalink )
mo **pro replies:
.. i love to love ...
Posted 18 months ago. ( permalink )
fan_berlin replies:
Herrlich, hier geht es richtig romantisch zu. Wenn ich nicht schon verliebt wäre, dann würde ich mich anschließen. Darf ich ein Zeile klauen für meinen nächsten Liebesbrief?
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
wenn du verliebt bist hast du dich doch schon angeschlossen ...

eine zeile klauen .. hmm - wenn du mir den liebesbrief dann auch
vorliest , nur zu - aber vergiß es nicht , ok ?
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
fan_berlin replies:
Merci, mal sehen, wenn ich meinen poetischen Schub bekomme.
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
laß es mich wissen wenn's soweit ist :)
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
Shi*pro says:
survival of the most poetic ... a new evolutionary theory!

meta-evolution even,

Mo-tivation! ;)
Posted 18 months ago. ( permalink )
mo **pro replies:
i was hoping that you'll find these words .. do these words
mo-tivate you or is it even mo-me ??
Posted 18 months ago. ( permalink )
Shi*pro replies:
Ah, the days of the Fisher Queen ... compliment desired, eh? :))) ... of course it is you too, mo-muse!
Posted 18 months ago. ( permalink )
mo **pro replies:
bien sur que un compliment is desired ... mais quoi tu penses ? ;))
and finally you let me hear what i was eager to hear from you .. ufff :D
Posted 18 months ago. ( permalink )
Solpro says:
en Arabe:

إن ما قدر لنا الرقص فلما الأرجل؟
إذا ما أستطعنا أن نحلم فلما النجوم فى نعاسنا؟
إن ما أحسسنا النغم فلما الأذان؟
إذا ما غصنا فى الألوان فلما العيون؟
إن ما جاز التعثر فلما سير الخطى؟

إن لم تكن أنت فلما أنا؟

Jolie meme en Arabe!
--
Seen in solilos home page (?)
Posted 18 months ago. ( permalink )
Sol edited this comment 18 months ago.
mo **pro replies:
thanks dear .. but i told you already that i can't
read the arabic letters - so what now ???
Posted 18 months ago. ( permalink )
Solpro replies:
well the poem is full of question marks anyway! a few more won't harm!laught
Install Arabic text!
Posted 18 months ago. ( permalink )
mo **pro replies:
thanks for your help , mister !!!
why don't you write your words in
latin letters ...
Posted 18 months ago. ( permalink )
Solpro replies:
because there are letters in Arabic that don't exist in the Latin alphabet! But I'll think of something as how you could see the Arabic script and not question marks.
Posted 18 months ago. ( permalink )
mo **pro replies:
do so .. i'm curious
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
thanks for the links .. i checked and i love the way it looks ...
so maybe you'll find them on my legs soon - or elsewhere on
my body - the problem is .. i still don't understand what they're
saying . so maybe i'll need your help
Posted 18 months ago. ( permalink )
Great replies:
Ce sera toujours du maure.
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
maure ? ufff ... c'est quoi alors ?
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
Great replies:
It would be better to translate: Even in Arabic, it will still be Mo.orish
Posted 18 months ago. ( permalink )
Marinkel * says:
beautiful in arabe :) ach ja; die liebe zum leben ! :)
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
du kannst es auf arabisch sehen ? grr ... ich nicht - warum bloß ?
und seufzen tust du auch .. also hat es dich ein wenig berührt ... ?
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
Roberto Ballerini - travelingpro says:
(in italiano)
perché?

se non dobbiamo ballare - perché le gambe?

se non possiamo sognare - perché le stelle nel nostro sonno?

se non sentiamo melodie - perché le orecchie?

se non ci tuffiamo nei colori - perché gli occhi?

se non ci è permesso cadere - perché camminare?

...

se tu non sei - perché io esisto?

--
Seen in robertoballerini home page (?)
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
merci beaucoup mo-n ami .. c'est merveilleux - chaque fois
je suis etonnue comme l'italien et le roumain sont pareilles ..
j'adore le son de ces mo-ts en italien !! mille grazie , bisous
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
Great says:
Si nous ne devons pas brûler, pourquoi un coeur ?
Si nous ne pouvons pas noyer les larmes, pourquoi le champagne ?
:D
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
oui ... pourquoi - mais aussi :

si nous devons pas brûler , pourquoi le desir
si nous ne pouvons pas noyer les sourires , pourquoi le ciel ..

trouves et mets tes lunettes roses , chaver !
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
Great replies:
Je ne suis plus morose :D
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
de quoi tu parles ? explique moi stp
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
Great replies:
Haha! Tu as dit que je dois mettre mes lunettes roses, j'ai répondu que je ne suis pas mo.rose.
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
mais il faut pas que tu sois mo.rose ...
seulement n'oublies pas voir la vie en rose -
prend ces lunettes et savoure ..
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
Johanbl says:
Waarom ?

Als we niet mogen dansen, waarom zijn er dan benen ?

Als we niet mogen dromen, waarom zijn er dan sterren in onze slaap ?

Als we melodieën niet zouden kunnen horen, waarom dan de oren ?

Als we ons niet in kleuren zouden kunnen onderdompelen, waarom zijn er dan ogen ?

Als we niet mogen vallen, waarom dan wandelen ?

Als jij niet bent, waarom besta ik dan ?
Posted 18 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
that's wonderful ! thanks a lot for your translation .
is the language you translated it into dutch ?
Posted 18 months ago. ( permalink )
♫☼ Seelenflügel ♫☼ says:
so wunderschön und sanft gestellt die fragen merci be mo re ich suche die antworten im wind..für dich..leise christin
Posted 17 months ago. ( permalink / translate )
mo **pro replies:
ich weiß du wirst sie finden , christin
schön wenn sie leise flüstern und gleiten ...
sanft mo
Posted 17 months ago. ( permalink / translate )

Add your comment

Reply to this comment

Edit your comment

Please sign in to post a comment Sign in now?


rss Latest comments – Subscribe to the feed of comments related to this post.

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...