About this blog

  • 2 posts
  • 2 748 visits / 1 comment
November 2009
  Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat  
  1 2 3 4 5 6 7  
  8 9 10 11 12 13 14  
  15 16 17 18 19 20 21  
  22 23 24 25 26 27 28  
  29 30            

Archives

November 8, 2009

MARIUSZ DOMASZEWICZ kantas por Vi • Marius chante pour Vous • Marius sings for You

eo: Mariusz kantas por Vi

bg: Мариус пее за Вас

cs: Mario zpívá pro Vás

de: Marius sing für Dich

en: Marius sings for You

es & pt: Mario canta para Ti

fr: Marius chante pour Vous

hu: Máriusz énekel

it: Mario canta per Te

nl: Marius zingt voor Jou

pl: Mariusz śpiewa dla Ciebie

pt: Mário canta para vocês

ro: Marius cîntă pentru Te

ru Мариус поет для Вас

ua: Маріус співає для Вас

Mi prezentas miajn registraĵojn.

1) „Tempo de Espero“ en esperanta traduko de Edward Wojtakowski (registrita maje 2009);

2) „Ave Maria“ de Schubert en esperanta traduko de Jan Ziermans (registrita marte 2009);

3) „Preĝo de François Villon“ de Bulat Okudĵava, en esperanta traduko de Edward Wojtakowski (registrita februare 2009);

4) „Paca nokt'“ (pastoralo, registrita decembre 2009);

5) „Retrospektivo“ en esperanta traduko de Edward Wojtakowski (nun registrata, vi povos ĝin aŭskulti junie).

Kelkaj frazoj pri mi.

Mi estas diplomito de la Vroclava Konservatorio, Voĉ-Aktora Fakultato. Mi laboris en teatroj:
• Teatro C.K. Norwid en Jelenia Góra, kie pro la rolo de Homero en la spektaklo „Homero kaj Orkideo“ mi ricevis premion de publiko en 1975
• Muzika Teatro „Na Targówku“ poste „Rampa“ en Varsovio, kie dum dekkelkaj jaroj mi ludis en muzikaj spektakloj.

Mi ludis en multaj televidaj programoj kaj radiaj disaŭdigoj.

Mi estas aŭtoro de:
• scenario de literatura-muzika spektaklo s.t. „Mistero pri Dio Kaŝita“, kiun mi prilaboris surbaze de literaturaj verkoj de Karlo Wojtyla. Muzikon al tiun spektaklo verkis konata gitaristo Roman Ziemlański
• scenario al la filmo „Paska Mistero“ en reĝisorado de Krzysztof Bukowski, realigita de la Pola Televido la 1-a programo en 1994

Mi partoprenis:
• Kulturan Festivalon de la Pola Esperanto-Junularo en Bjalistoko (la 1-a premio)
• Trarigardon de Aktora Kanzono en Vroclavo en 1976 (Premio de la Asocio de Polaj Artistoj de Teatro kaj Filmo)

Mia ekinteresiĝo pri la internacia lingvo Esperanto komenciĝis en mia gepatra urbo Vroclavo. Kune kun grupo de samaĝuloj ni fondis la ensmeblon „Muzilo“, en kiu mi kantis (registraĵoj sur la disko „Bonveno“).

Nun kune kun Edward Wojtakowski, mi preparas kelkajn kanzonojn kaj kantojn en Esperanto. Mi esperas, ke niaj proponoj estos bonvoleme akceptitaj de Vi.

Miajn propran kaj familian nomojn oni elparolas Mariuŝ Domaŝeviĉ.

Atenton:

kelkaj personoj aŭskultas nur kanzonon klakante titolon sur ludlisto. Tamen apud ĉiu kanzontitolo estas eta sageto. Klaku tiun sageton kaj vi transiros al paĝo de konkreta kanzono kun priskribo kaj teksto de la kanzono kaj ebleco skribi komenton al tiu kanzono. La dua ebleco akiri tiun paĝon estas elekti "Galerio" kaj klaki ikonon de la koncerna kanzono. La tria ebleco estas klaki „Serĉi“ kaj elekti „Dokumentojn de membroj“. Tiam oni devas enskribi "esperanto, muziko" kaj klaki „Serĉi“.

sk: Mário spieva pre Vás

Published at 09:05 ( 32 comments / 1390 visits )
This post is public

August 7, 2009

Miaj karaj simpatiantoj ĉe Ipernity • Mes chers sympathisants • Мої дорогі співчуваючі • My dear sympathizers • Moi drodzy sympatycy

eo: Miaj Karaj Simpatiantoj ĉe Ipernity, mi tre ĝojas, ke Ipernity-paĝo kun miaj kanzonoj havas jam 1280 simpatiantojn, kiuj enmetis ikonon de mia paĝo sur sian Ipernity-paĝon. Mi kore dankas pro viaj enskriboj. Mi komprenas Esperanton, la francan, italan kaj polan La plej multajn simpatiantojn mi posedas en Francio, poste sekvas Germanio kaj Brazilo. Laŭurbe plej multajn simpatiantojn mi posedas en mia naskiĝurbo Vroclavo, poset sekvas Rio de Janiero kaj Budapeŝto. Mi invitas al mia multlingva retejo „Esperanta kanto ŝvebas en la reto“ http://europonto.org/mariusz/ Tie Vi ekvidos, kiom da miaj simpatiantoj estas en via lando (regiono).


be: http://europonto.org/mariusz/be.htm


bg: http://europonto.org/mariusz/bg.htm


cs: http://europonto.org/mariusz/cs.htm


de: Meine lieben Symphatisanten, ich freue mich sehr daß meine Seite mit Lieder auf dem Ipernity-Portal hat schon mehr als 1000 Symphatisanten. Schönen Dank für Ihre Eintragungen. Ich verstehe Esperanto, Französisch, Italienisch und Polnisch. Ich lade Sie zu meiner vielsprachigen Site „Das Esperanto-Lied schwebt in der Web“ ein http://europonto.org/mariusz/de.htm Dort sehen Sie wie viele Symphatisanten sind in Ihrem Land (Region).


en: My dear sympathizers, I am glad very much that my site with songs on the Ipernity portal has already more than 1000 sympathizers. Nice thanks for your messages. I understand Esperanto, French, Italian and Polish. I load you to my multilingual site „The Esperanto song floats in the web“ http://europonto.org/mariusz/en.htm There see how many sympathisers are in your country (region).


es: http://europonto.org/mariusz/es.htm


fr: Mes chers sympathisants,, je me réjouis beaucoup que mon page avec des chansons sur le portail d'Ipernity a déjà plus de 1000 symphatisanten. Grâce à pour vos inscriptions. Je comprends Esperanto, le français, l'italien et le polonais. Je vous invite à mon site polyglotte „La chanson d'Esperanto vole dans le Web“ http://europonto.org/mariusz/fr.htm Là voyez combien de symphatisants sont dans votre pays (région).


hr: http://europonto.org/mariusz/hr.htm


hu: http://europonto.org/mariusz/hu.htm


it: http://europonto.org/mariusz/it.htm


lt: http://europonto.org/mariusz/lt.htm


nl: http://europonto.org/mariusz/nl.htm


pl: Moi Drodzy Sympatycy na Ipernity, cieszę się bardzo, że moja strona z piosenkami na portalu Ipernity ma już ponad 1000 sympatyków, którzy wstawili ikonkę mojej strony na swoją stronę na tym portalu. Najwięcej sympatyków posiadam we Francji, potem idą Niemcy i Brazylia. Analiza według miast pokazuje, że najwięcej sympatyków posaiadam w swym mieście rodzinnym Wrocławiu, potem kolejno w Rio de Janiero i Budapeszcie. Zapraszam na moją wielojęzyczną witrynę „Esperancka piosenka szybuje w sieci“ http://europonto.org/mariusz/pl.htm Tu moźna zobaczyć, ilu moich sympatyków jest w Waszym kraju (regionie).


pt: http://europonto.org/mariusz/pt.htm


ro: http://europonto.org/mariusz/ro.htm


ru: http://europonto.org/mariusz/ru.htm


sk: http://europonto.org/mariusz/sk.htm


sl: http://europonto.org/mariusz/sl.htm


uk: http://europonto.org/mariusz/uk.htm

Published at 22:04 ( 14 comments / 908 visits )
This post is public


( 2 posts )

rss Latest posts - Subscribe to the latest posts of Mariusz

 

Català | Čeština nové | 中文 | Deutsch | English | Español | Esperanto | Ελληνικά | Français | Galego | Italiano | Nederlands | Português | More...